ジェイムズ・アール・ジョーンズ(1931-2024) 追悼
2024.09.10
ジェイムズ・アール・ジョーンズ(1931-2024) 追悼として『ベースボールを読む』(慶應義塾大学出版, 2014)からの抜粋を掲載します
KYOKO YOSHIDA official web
2024.09.10
ジェイムズ・アール・ジョーンズ(1931-2024) 追悼として『ベースボールを読む』(慶應義塾大学出版, 2014)からの抜粋を掲載します
2023.03.02
2021.11.02
US & Portugal-based visual artist Marsha McDonald created a video installation based on my story “Going to Meet the Dogs”. The video is exhibited at the exhibit “Reimagining the Global Village” at Milwaukee Institute of Arts and Design.
2021.05.23
On Saturday, June 5th at 8 PM (NYC EST)/ Sunday, June 6th at 10 AM (AEST), celebrate the tenth edition of ISOBREAK, the acclaimed international reading series co-sponsored by the Asia Pacific Writers and Translators and the New York Writers Workshop. ISOBREAK#10 will feature Filipina performance artist and Palanca Award winner NERISA DEL CARMEN GUEVARA; ; Malaysian Book Award winner and founding editor of Men Matters Online Journal MALACHI EDWIN VETHAMANI; Japanese translator and author of Disorientalism and Spring Sleeper KYOKO YOSHIDA; Jesse Ball duPont Endowed Chair of Social Justice Education at Stetson University and civil rights activist Dr. RAJNI SHANKAR-BROWN; and McSweeney’s author and University of Miami professor JASWINDER BOLINA. Hosted by Pushcart Prize winning poet, editor, MC and memoirist of the forthcoming “Correctional,” RAVI SHANKAR. ISO BREAK is free and live streamed online and archived on YouTube. The Facebook Live event interface will be available seven days out from the event. Check http://www.facebook.com/APWriters for more details.
2021.03.07
海外の文学レジデンシーに興味があるけれど……という日本語作家・詩人・劇作家・翻訳家(プロアマ不問)の方々を対象にオンラインワークショップを3月27日(土)19:00から開催します。共催:立命館大学国際言語文化研究所・京都文学レジデンシー準備委員会 無料・要申込
2020.09.04
Thank you, all the contributors! The end of the summer issue is here: Poetry Dispatch IV and the previous issues.
Find out more about the contributors for Poetry Dispatch IV.
今回はバラエティに富んだ顔ぶれです!最新号までのアーカイブは→こちら。
2020.07.17
Poetry Dispatch III features contemporary tanka poets.
『詩の便り3』今回は短歌特集です
2020.05.30
Because so many things in our life have gone online while we live away from each other, I would be happy if something tangible came to visit. So I am sending these poems by mail to my friends randomly.
The original pdf of the dispatches have been archived at this link below. Feel free to print copies and share them with your friends.
Click the pictures below to read the back issues.
わたしたちが互いに離れて暮らしている間に
あまりに多くのものがネット越しになっていく今
なにか手に取れるものがやって来たら嬉しいと、詩を郵送することにしました。
「詩の便り」既刊分のpdfは以下のリンクから閲覧・ダウンロード可能です。
自分で印刷したものを自由にシェアしたり、ほかの人に送ることも可能です。
以下の写真をクリックするとバックナンバーが閲覧できます。
2020.04.23
Because so many things in our life have gone online while we live away from each other, I am sending poems by mail to my friends randomly.
わたしたちが互いに離れて暮らしている間にあまりに多くのものがネット越しになっていく今、手に取れるものとしての詩を郵送することにしました。
https://kyokoyoshida.net/1/wp-content/uploads/2020/05/PD1.pdf